2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【GB】中国語DTPはどっち?【Big5】

1 :氏名トルツメ:03/06/06 10:55
多言語を扱うDTPオペをやっています。
これからの中国語DTP使う文字コードで将来性があるのは
GB(中国)とBig 5(台湾)、どちらでしょうか?

いろいろと調べてみてGBの方がいいのではと思いましたが
職場では中国語DTPはずっとBig 5を使用してきました。
従来のテキストを流用していく場面も多く、悩んでいます。
Big 5からGBに切替えたという人がいたら、
どんな具合か教えてください。

2 :_:03/06/06 10:57
http://homepage.mac.com/hiroyuki43/moe/hankaku06.html

3 :氏名トルツメ:03/06/06 17:16
Unicodeでやれば? そもそも、そういう
問題を解決するためのUnicodeだし。

4 :1:03/06/09 17:18
レスありが?

いやそのUnicodeでもいいんですが…
・中国政府は将来的には自国規格のGBをUnicodeに追加することを
 意図している
・GB<----->Unicodeには互換性があるが、BIG 5は互換がない
・BIG 5から派生したはずの台湾標準規格であるCNSはUnicodeの
 CJK統合漢字に入っているが、BIG 5との互換には齟齬がある
・中国語のデータはBIG 5で作成しており、これらをGBまたはUnicodeに
 変換するのに、Language Kit等で対応していけるのか
 (翻訳し直すと膨大なコストがかかる)

という点が気がかりでなかなかBIG 5を切り捨てられないのです。
GBの将来性とBIG 5の普及度の間で揺れている状態なので、
もし最近まで(今でも)BIG 5を使っていた方がいたら、
どんな理由で決断したのか、教えていただきたいなと思ったのです。

しつこく質問Age


5 :氏名トルツメ:03/06/09 21:05
>・中国政府は将来的には自国規格のGBをUnicodeに追加することを
 意図している

UnicodeのExt.Bの話か? とっくにできてるが。
そもそも、BIG5は台湾の私的な規格であろう。
Unicode-->ISOなのだから、そういうものに拘泥するほうがおかしい。

>Language Kit等で対応していけるのか

しかもMacOS9の話? 呆れ果てる。OS XかWindows(NT系)の話と思って
いたよ。うんざり。
Macバカに話をしてもしかたないが、Office+Proofing Toolというソリューション
も考えられるのだがね。
http://www.microsoft.com/japan/office/evaluation/indepth/multilingual/prooftools.asp
中国語変換機能: Word で簡体字中国語を繁体字中国語に、またはその逆に変換します。

ってあるがね。これらはすべて、Unicode対応のなせるワザ。Language Kitなど
はApple独自の力ワザに過ぎない多言語対応であろう。

6 :氏名トルツメ:03/06/09 21:12
>>5
ソリューションてほどでもねえな。反省。
ついでに書いておくが、WindowsにしろMacにしろ、内部コードは
Unicodeである、ということをお忘れなく。さきさきのことを考えれば、
Unicode対応は必須だろう。2000JISの漢字がOS Xで使えるのも、それらに
Unicodeポイントが与えられたからにほかならないということだ。

7 :1:03/06/10 18:34
>>5
ありが?
作業環境はMac OS9 とWindowsです。
MacのページメーカーからWin/フレームメーカーへの移行をじわじわと
はかっているところです。
Office+Proofing Toolも試してみまつ。


8 :_:03/06/10 18:36
http://homepage.mac.com/hiroyuki44/hankaku06.html

9 :氏名トルツメ:03/06/10 18:48
★おすすめ★オススメ★
http://endou.kir.jp/betu/linkvp2/linkvp.html
       モロ見えワッショイ!!
     \\  モロ見えワッショイ!! //
 +   + \\ モロ見えワッショイ!!/+
                            +
.   +   /■\  /■\  /■\  +
      ( ´∀`∩(´∀`∩)( ´ー`)
 +  (( (つ   ノ(つ  丿(つ  つ ))  +
       ヽ  ( ノ ( ノ  ) ) )
       (_)し' し(_) (_)_)

10 :山崎 渉:03/07/12 12:10

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

11 :山崎 渉:03/07/15 13:14

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

12 :ぼるじょあ ◆yBEncckFOU :03/08/02 03:27
     ∧_∧  ∧_∧
ピュ.ー (  ・3・) (  ^^ ) <これからも僕たちを応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄ ̄∪ ̄ ̄〕
  = ◎――――――◎                      山崎渉&ぼるじょあ

13 :山崎 渉:03/08/15 18:24
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

14 :氏名トルツメ:03/09/06 09:54
写植時代は、中国人使って、
翻訳、校正コミなんて商売してるとこ
結構あったが、今でも同じ流れかな。

15 :氏名トルツメ:03/09/06 12:39
簡体→繁体の変換ってうまくいくのか?

たとえば簡体で「谷」って字があった場合、
そのまま「谷」なのか、「穀」なのか、どうやって判別してるんだろ?


16 :氏名トルツメ:03/09/21 14:08
age

17 :氏名トルツメ:03/09/23 12:38
>>14
俺も以前そういう写植の会社にいたから、
どうなっているのか心配。
オペは俺一人日本人って時があったなあ(遠い目

6 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)